Četvrtak 28. 3. 2024.
Beograd
160
  • Novi Sad
    170
  • Niš
    140
  • Kikinda
    160
  • Kraljevo
    150
  • Kruševac
    150
  • Leskovac
    150
  • Loznica
    140
  • Negotin
    190
  • Ruma
    170
  • Sjenica
    120
  • Vranje
    130
  • Vršac
    140
  • Zlatibor
    140
  • Zrenjanin
    170
0
Ponedeljak 15.09.2014.
21:32
J. L. Petković - Vesti A

Pravo na jezik (7) – Redukovana azbuka

Zakon o zaštiti i promovisanju prava zajednica i njihovih pripadnika, usvojen u kosovskom parlamentu, ima samo 16 strana i čak 281 grešku u prevodu. Potpuno neshvatljivo, pri prevođenju je redukovana srpska azbuka, pa se umesto 30, koristi 27 slova.

Izbacivanjem slova č, ć, i đ srpska azbuka je redukovana na 27 slova
 




Prevođenje tog pravnog dokumenta, usvojenog 13. marta 2008, zajedno sa izmenama i dopunama sa kraja 2011. godine, je krajnje nezadvoljavajuće, vrlo nemarno i slobodno urađeno. Kao da je reč o interpretaciji, i to vrlo nepismenoj, a ne slovu zakona. Gotovo je neverovatno da niko, naročito ne pripadnici manjinskih zajednica, nisu primetili da kroz ceo zakon nema slova č, ć i đ, već da su umesto njih korišćeni nepoznati dijakritički znaci. U ovom zakonu je na više od 50 mesta su potpuno ili delimičnio netačno prevedene reči sa originala na srpski jezik, ispušteni su delovi prevoda sa albanskog, ali su i dodavani delovi rečenica koje ne postoje u originalnom tektsu.


Takav prevod je na mnogim mestima promenio smisao i suštinu napisanog, počevši od člana 1, gde piše “Republika Kosovo poštuje” umesto “Republika Kosovo smatra”. U članu 5 je recimo izmenjen ceo redosled delova u rečenici, dok je član šest klasičan primer potpuno pogrešnog prevoda. Recimo, drugi član tog stava je potpuno netačno preveden. U tekstu stoji: “osiguraće se praksa redovnog izveštavanja o perspektivama zajednica u emitovanju domaćih vesti” umesto “kako bi se osiguralo da perspektiva zajednice zauzima važno mesto u emitovanju domaćih vesti”. U trećem stavu tog člana je umetnut deo teksta koji ne postoji u orginalu.

Pravo na jezik:

1. Srbi ugroženi i u prevodu
2. Tranžiranje osnovnih prava

3. Diskriminacija nestalih

4. 'Kultivisanje'' reči i medija

5. Ahtisari izgubljen u prevodu

6. Vlasništvo između ankanda i oferte


Član 10. koji se bavi informisanjem i obaveštenjima u domenu zdravstva je takođe netačno prevden, kao i delovi člana 11. koji se u prevodu bave biračkim telom Kosova, umesto kosovskim društvom, kako je navedeno u originalu.


I u skladu sa prevodom Zakona o zaštiti i promovisanju prava zajednica i njihovih pripadnika, tako član 14, jasno upućuje da se “ovaj zakon
može amandametirati”. A može li drastično kršenje prava na upotrebu srpskog jezika na Kosovu? 

POVEZANE VESTI

VIDEO VESTI
ŠTAMPANO IZDANJE
DOBITNIK
Sigma Pešić (59)
GUBITNIK
Sonja Biserko (71)
DNEVNI HOROSKOP
devica24. 8. - 23. 9.
Neko ne razume vaše ideje i to počinje da se odražava na nivo poslovno-finansijske saradnje. Morate imati dovoljno razumevanja za svoju okolinu, stoga izbegavajte varijantu kažnjavanja ili destruktivno ponašanje. Između vas i voljene osobe neke stvari ostaju nedorečene, razmislite dobro o nastavku svađe.
DNEVNI HOROSKOP
vodolija21. 1. - 19. 2.
Nedostaje vam osnovno interesovanje da se posvetite nekim poslovnim temema koje zahtevaju dodatni napor. Nemojte precenjivati svoje profesionalne mogućnosti. Trenutni položaj Meseca u vama podstiče emotivnu nesigurnost, stoga izbegavajte rasparavu ili sumnjivo društvo. Budite iskreni prema svima.
DNEVNI HOROSKOP
devica24. 8. - 23. 9.
Neko ne razume vaše ideje i to počinje da se odražava na nivo poslovno-finansijske saradnje. Morate imati dovoljno razumevanja za svoju okolinu, stoga izbegavajte varijantu kažnjavanja ili destruktivno ponašanje. Između vas i voljene osobe neke stvari ostaju nedorečene, razmislite dobro o nastavku svađe.
  • 2024 © - vesti online