Pixabay.com

Savetnik ukrajinskog predsednika Nikita Poturajev predložio je da se ruski jezik preimenuje u „rosijski“, a Rusija u „Moskoviju“, prenosi televizija „Ukrlajf“.

Poturajev, koji je ujedno i kandidat za poslanika u novom sazivu Parlamenta Ukrajine, sebe je nazvao „filologom“ i izjavio da se razlikuje ruski jezik koji se govori u Ukrajini od ruskog koji se govori u Rusiji.

– To je očigledno – razlikuje se gramatički i leksički – objasnio je on i dodao da je ukrajinski jezik sada potpuno drugačiji.

– Moje mišljenje je da bi ga trebalo preimenovati. Na primer, recimo da je kod nas ruski jezik, a kod njih – rosijski – predložio je savetnik Zelenskog.

On je dodao da u zemlji trenutno postoji državni i „jedinstveni“ ukrajinski jezik, a pored njih i jezici nacionalnih manjina, uključujući i ruski.

– Hajde da ga tako i nazovemo – ruski jezik. U Zakarpatskoj oblasti govori se rusinski, biće još i ruski, a u njih neka bude rosijski. Zašto se plašimo? Možemo čak da počnemo da ih na našim kartama označavamo kao ’Moskovija‘. Šta nas sprečava u tome? – zapitao se Poturajev.

Pored toga, on je ocenio da je južno-ruski dijalekt ruskog jezika oduvek bio odvojen od centralnih provincija sovjetske imperije, pa i ruske.

Član Komiteta Saveta Federacije Rusije za bezbednost Franc Klincevič prokomentarisao je izjavu Poturajeva, rekavši da je njegov predlog „očigledna besmislica“.

– Mogu samo da izrazim saosećanje sa predsednikom Ukrajine Vladimirom Zelenski, jer sa takvim savetnicima neće uspeti ni kašu da napravi. Umesto da mu pomognu da raščiste nered, kojeg u Ukrajini ima na pretek, oni pričaju besmislice. Smešno! – napisao je Klincevič na Fejsbuku.

Podsetimo, u aprilu je Vrhovna rada usvojila zakon „O obezbeđivanju funkcionisanja ukrajinskog jezika kao državnog“. To podrazumeva da su građani Ukrajine dužni da koriste nacionalni jezik gotovo u svim sferama života.

Opozicija je ocenila zakon kao neustavan i zahtevala povlačenje tog dokumenta, ali Parlament joj nije izašao u susret.

Ministarstvo spoljnih poslova Rusije saopštilo je da Kijev koristi jezičko pitanje u političke svrhe. Prema rečima šefa ruske diplomatije Sergeja Lavrova, zakon predviđa izuzetke za engleski i druge jezike Evropske unije, što znači da je jedini predmet napada ruski jezik, kojim govori većina stanovnika Ukrajine, a za mnoge je to i maternji jezik.

3 COMMENTS

  1. Боже мили ови су на чисто изгубили памет.У својој немоћи већ више не знају шта да измисле.Имамоми то на домаћем терену:преводи се српски на хрватски,бошнјачки и чак на црногорски.Кад се фукара подневиди.

    • Све то потиче од средњевековне шведске, будалаштине, тврдње, да је једно племе Викинга из Скандинавије, који су се звали Русери, основало Кијевску Русију. Зато су Швеђани већ у средњем веку звали Русе Московити, Московљани, након што се центар Русије из Кијева преселио у Москву. Ту теорију подржавају и данашњи неонацисти који су или будале или мисле да је цео свет луд. Зашто се та данашња Кијевска држава не служи шведским језиком него говори језик којим се служи пола милијарде Словена. Истина је да су у Скандинавији живели Словени пре него што су “Аријевци” почели са својом експанзијом по Европи. О томе сведоче многе словенске па и чисто српске речи у Скандинавији. Можда будале сматрају да су шведски Викинзи основали и Србију 🙂

  2. Ovaj izmišlja hladnu vodu, u Sloveniji sa milion stanovnika ime najmanje šest varianti jezika, pa nikomene pada na pamet, da jih nazovu posebnim imenom, nego su to dijalekti!Zaprvao je tako sa skoro svim jezicima.Osim, naravno ukrajinskog, koji je jedinstven!

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here