commons.wikimedia.org
Reformator: Vuk Stefanović Karadžić narodni jezik prilagodio književnom

Iz Vukovog rječnika – lid: Portal “Vesti-online” vam u okviru rubrike “Riznica” prenosi narodne običaje i verovanja, kao i tumačenja reči, koje je zabeležio velikan čuvanja srpske tradicije Vuk Stefanović Karadžić.

Đakonija – u Vukovo vreme, značilo je ne samo poslasticu, nego i sve što je sjajno, elegantno, čak i zabavno, kao u narodnoj pesmi: “Donesoše vino i rakiju, i lijepu svaku đakoniju”. Odatle je nastala reč đakonisanje, što je značilo živeti punim plućima ili na visokoj nozi, dok je đakonisati značilo nešto dobro pojesti, častititi se, i pominje se u narodnoj pripoveci: “Ili ćemo đakonisati, ili vragolisati”.

Čovek druge vere

Đaur ili đaurin – nevernik, čovek druge vere, onaj ko nije Turčin, kao u pesmi “Boj na Loznici”, gde Alipaša sakuplja vojsku, pa veli: “Ko je Turčin i turskog plemena, te ga jeste Turkinja rodila, i turskijem ml’jekom zadojila, te vjeruje sveca Muhameda, nek se diže tući đaurina: đauri nam teško dodijaše, našeg cara prvo ucv’jeliše”.

Izvor:
Vestionline

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here