Ponedeljak 29. 4. 2024.
Beograd
160
  • Novi Sad
    170
  • Niš
    140
  • Kikinda
    160
  • Kraljevo
    150
  • Kruševac
    150
  • Leskovac
    150
  • Loznica
    140
  • Negotin
    190
  • Ruma
    170
  • Sjenica
    120
  • Vranje
    130
  • Vršac
    140
  • Zlatibor
    140
  • Zrenjanin
    170
0
Četvrtak 11.09.2014.
14:57
J. L. Petković - Vesti A

Pravo na jezik (4): ''Kultivisanje'' reči i medija

Zakon o Radio-televiziji Kosova usvojen je u kosovskoj skupštini 29. marta 2012. godine posle mnogo polemike i protesta srpske medijske zajednice. Umesto nezavisnog kanala dobijen je drugi program javnog servisa i na srpskom nepismen Zakon o RTK. U odnosu na druge pregledane zakone u istraživanju “Vesti” može se reći da je prevod ovog dokumenta sa albanskog originala - zadovoljavajući, ali ipak nemarno i slobodno urađen.

Taj zakon nije naš zakon: Budimir Ničić
 

Tako se u dokumentu umesto o gajenju službenog jezika govori o njegovom ''kultivisanju'', pojedini članovi zakona u prevodu su zamenjeni u odnosu na original, a neki potpuno pogrešno prevedeni.

Na 28 strana u prevodu su načinjene 562 greške u prevodu. Osim onih koji spadaju u domen štamparskih, gde se na stranicama čita - jetiku umesto jeziku, ili adržaja ili sadržaja, i više od 150 pravopisnih grešaka, zakon vrvi i od onih gde su potpuno ili delimično netačno prevedeni reči i izrazi sa originala na srpski jezik.

Tužba sudu

- U delu gde se u Zakonu o RTK govori o programu na srpskom jeziku odredbe su oskudne i nedovoljne, a nigde se ne govori o tome da taj kanal treba da pripada srpskoj zajednici i da je nezavisan u uređivačkom, finansijskom i tehničkom smislu, a upravo to je ono što nam je obećano i ono što nam pripada i Ahtisarijevim planom i Ustavom Kosova. Zato ćemo kao Društvo novinara KiM, odnosno kao Udruženje novinara Srbije, tražiti uskoro od Ustavnog suda Kosova ocenu ustavnosti ovog zakona u delu gde se govori o našem kanalu kao jednom od specifičnih prava zajednica i njenih pripadnika, kako je i definisano u Ustavu, kaže Budimir Ničić, predsednik Udruženja novinara Srbije na Kosovu.

U članu broj osam, koji se odnosi na sastav i šeme RTK-a, u zamenjene su stavke četiri i pet, pri tome je član pet u potpunosti pogrešno preveden. U verziji na srpskom jeziku stoji: ''U skladu sa uslovima i finansijskim, prostornim, logističkim i tehničkim mogučnostima, RTK može proširiti svoju mrežu prenosa i sa ostalim kanalima'', umesto: ''RTK može da emituje i programe na drugim jezicima, sem onih koji se govore u zajednicama na Kosovu''.

Zakon je pun i nadrealnih kovanica poput: internetske umesto internet (str. 8.), biznesnih umesto poslovnih (str.11.), kultivisanje službenih jezika umesto gajenje službenih jezika (str.11.), avanziranje umesto napredovanje (str. 11.), sondaž umesto anketiranje (str. 13.). U članu 20. Zakona o RTK, u stavu 1.1. nalazi deo rečenice koja ne postoji u originalu na albanskom jeziku. Član 23, umesto o upravljanju govori o menadžerisnju medija, a naziv člana 36. je potpuno neodređen u odnosu na original, pa se na zna da li se misli na publiku, javnost ili gledaoce.

- Zakon mora da bude apsolutno gramatički ispravan jer je to javni dokument kojim se definišu određena prava i obaveze javnih institucija. Prevod Zakona o RTK šalje nedvosmislenu poruku da zakonski tekst nije dobar ni sa jezičke strane. U poređenju sa nekim drugim zakonima, ovaj je još donekle razumljiv, odnosno volja Skupštine Kosova, kao zakonodavca, nam je manje - više jasna. U nekim drugim slučajevima, čitaocu, odnosno građaninu Kosova koji govori srpski, a ne razume albanski, niti engleski, zaista ništa nije jasno. Ovaj zakon se na prvom mestu odnosi na gledaoce RTK, a takvih je među Srbima veoma malo. Možda se taj procenat nešto popravio od kada je strarovao RTK 2 na spskom jeziku, ali sumnjam, kaže Budimir Ničić, predsednik Udruženja novinara Srbije na Kosovu.

Pravo na jezik:

1. Srbi ugroženi i u prevodu
2. Tranžiranje osnovnih prava

3. Diskriminacija nestalih

Za razliku od poslanika srpske nacionalnosti koji su glasali za ovaj zakon i smatraju ga važnim za svoju zajednicu, Ničić to ne misli.

- Ovaj Zakon o RTK nije naš zakon, makar ga sutra popravljali najbolji lingvisti. Srpska zajednica na Kosovu traži nešto drugo, nešto što im je obećala i Međunarodna zajednica, ali i prištinske institucije kroz Ahtisarijev plan, odnosno Ustav Kosova - a to je nezavisan kanal na srpskom jeziku koji će signalom pokriti celo Kosovo. To može da bude regulisano kroz neki opštiji zakonski tekst, na primer Zakon o radiodifuziji, kao što je slučaj u Srbiji ili Zakonom o javnom emitovanju, kako su neki ranije predlagali, ali, svejedno. Zato mi nije važno kako je napisan (ispravno ili ne), ali mi je, kao novinaru i kao hroničaru naše stvarnosti, važno kako je donet, kako i zašto su i srpski poslanici iz tadašnjeg saziva Skupštine Kosova glasali za njega iako su bili svesni što o tome misle i građani, ali i mi novinari, ističe Ničić.

POVEZANE VESTI

VIDEO VESTI
ŠTAMPANO IZDANJE
DOBITNIK
Sigma Pešić (59)
GUBITNIK
Sonja Biserko (71)
DNEVNI HOROSKOP
ribe20. 2. - 20. 3.
Imate utisak, da neko ogranicava vaše poslovne mogućnosti ili da vam nameće određena pravila ponašanja. Dobro razmislite na koji način treba da se izborite za bolju poslovnu poziciju, nemojte potcenjivati nečiju ulogu. U emotivnom smislu nije vam dozvoljeno baš sve i nemojte preterivati.
DNEVNI HOROSKOP
ribe20. 2. - 20. 3.
Imate utisak, da neko ogranicava vaše poslovne mogućnosti ili da vam nameće određena pravila ponašanja. Dobro razmislite na koji način treba da se izborite za bolju poslovnu poziciju, nemojte potcenjivati nečiju ulogu. U emotivnom smislu nije vam dozvoljeno baš sve i nemojte preterivati.
DNEVNI HOROSKOP
strelac23. 11. - 21. 12.
Neko sumnja u vase praktične sposobnosti i poslovni ishod, ali niz prednosti se nalazi na vašoj strani. Ne treba da ubeđujete saradnike u svoje dobre namere ili poslovne sposobnosti, sačekajte na završnicu koja donosi uspešne rezultate. Ukoliko vam je stalo da privučete nečije interesovanje, jako se potrudite.
  • 2024 © - vesti online