Srpsko pismo i jezik kroz istoriju

0

 

URAĐEN JE VELIKI POSAO: Gordana Ilić Marković (prva zdesna) sa saradnicima
 

Na Institutu za slavistiku Bečkog univerziteta nedavno su profesori ovog instituta Vladimir Biti i Gordana Ilić-Marković otvorili izložbu "Srpsko pismo i jezik kroz istoriju". Izložba je otvorena povodom jubilarne godine reforme srpskog pisma i jezika Vuka Stefanovića Karadžića koji je pre 200 godina u Beču objavio srpsku gramatiku – "Pismenicu serbskoga jezika", a trajaće do 20. maja.
Kako je Gordana Ilić-Marković objasnila prilikom otvaranja, deset godina kasnije, 1824, usledilo je nemačko izdanje "Kleine serbisće Grammatik"
za koju je predgovor napisao Jakob Grim.
Ona je dodala da se radi i o godini u kojoj se navršava 150 godina od smrti Vuka Karadžića, koji je živeo i radio u Beču.
Izložba "Srpsko pismo i jezik kroz istoriju" autorke Dijane Đedović predstavlja stalnu postavku Muzeja jezika i pisma u Tršiću. Prevod izložbe nastao je u okviru međunarodnog projekta Prevodilačka radionica Tršić 2013. s ciljem obeležavanja dva važna jubileja u okvirima slavistike -1150 godina slovenske pismenosti i 200 godina od štampanja Vukovih dela "Pismenica serbskoga jezika" i "Mala prostonarodna slavenoserbska pjesnarica". Radi se o zajedničkom projektu Centra za kulturu "Vuk Karadžić" iz Loznice i Instituta za književnost i umetnost iz Beograda koji je okupio studente srpskog kao stranog jezika iz sedam evropskih zemalja sa sedam različitih univerziteta.
Program Prevodilačke radionice Tršić 2013. je osmislila i mentorskim radom sa studentima rukovodila magistar Dragana Grbić, a radionica je realizovana u organizaciji magistra Dijane Đedović i Verice Avramović iz Centra za kulturu "Vuk Karadžić", uz asistenciju etnologa Ane Čugurović i istoričara Miroslava Terzića iz Muzeja jezika i pisma.
Projekat se odvijao pod pokroviteljstvom Centra za promociju nauke Republike Srbije i grada Loznice.
Prevod sa srpskog na nemački nastao je u saradnji s Katedrom za slavistiku Univerziteta u Hamburgu i Univerziteta u Beču, a prevod su uradile studentkinje Sara Eblen, Dženifer Reš i Nataša Ilić.
Kako se ističe, za profesionalnu saradnju, stručne konsultacije, redakturu i lekturu prevoda posebnu zahvalnost i duboko uvažavanje Prevodilačka radionica Tršić 2013. duguje profesoru dr Robertu Hodelu i magistru Gordani Ilić-Marković.

 

16 eksponata
Izložba je sastavljena od 16 eksponata koji hronološki prikazuju istoriju srpskog jezika i pisma i otvorena je do 20. maja na Institutu za slavistiku Bečkog univerziteta na adresi Spitalgaše 2, Hof 3
u 9. bečkom okrugu.

 

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here