Uspešan zalet za dogodine

0

Naši pisci sa direktorom Sajma knjiga u Lajpcigu

Prvo što je privlačilo pažnju brojnih posetilaca ovogodišnjeg Sajma knjiga u Lajpcigu na srpskom štandu bili su efektni crno-beli posteri domaćih pisaca u natprirodnoj veličini, koji su govorili o nadolazećoj snazi srpske književnosti. Na taj način je napravljena uspešna najava za sledeću godinu, kada će Srbija biti počasni gost na ovom uglednom sajmu.

 

Odbor

Koordinacioni odbor koje rukovodi programom predstavljanja na sajmu u Lajpcigu čine Vida Ognjenović, predsednica i članovi Laslo Vegel, Radoslav Petković, Vladimir Kopicl, Sreten Ugričić, Zoran Hamović. Tehnički deo organizacije nastupa radila je Privredna komora Srbije i srpski PEN centar, a štand je projektovao dizajner Filip Zarić.

Tim povodom su Oliver Cile, direktor Sajma knjiga u Lajpcigu, Vida Ognjenović, predsednik Organizacionog odbora ovogodišnjeg nastupa i Sreten Ugričić, upravnik Narodne biblioteke Srbije našu zemlju i zvanično najavili kao počasnog gosta idućeg sajma.

 

Cile inače važi za velikog poznavaoca i ljubitelja književnosti sa prostora bivše Jugoslavije. On je rekao da Memorandum o saradnji za 2010, 2011. i 2012. godinu, na kojem se radilo dve godine, treba da dovede do boljeg upoznavanja nemačke javnosti sa srpskim književnim stvaralaštvom.

– Srbija od nas očekuje široku javnost na sledećem sajmu, a mi od Srbije očekujemo da se u što većoj meri predstave njeni interesantni, i pre svega mladi srpski autori.

 

Američko iskustvo
 

Vladimir Pištalo

Vladimir Pištalo predaje američku i svetsku istoriju na Beker koledžu u Masačusetsu. Prvi put je u Lajpcigu. Njegova knjiga "Tesla-portret među maskama" dobila je Ninovu nagradu prošle godine i bila najčitanija knjiga u bibliotekama Srbije.

– Iskustvo Amerike i iskustvo rođenja na Balkanu mi je pomoglo da napišem knjigu o Tesli. Ne mislim da se naš život prevodi u naše knjige. Ali, da se jedna vrsta iskustva prenosi u knjige, u to verujem – kaže ovaj autor.

Znam dela Arsenijevića, Ćosića, Andrića ili Kiša, ali ono što još ne znam, a vrlo rado bih da upoznam su mladi srpski autori, koji su trenutno na tržištu – rekao je direktor jednog od najstarijih sajmova na svetu.

 

On je dodao da se u poslednjih deset godina lajpciški sajam bavi pre svega promocijom pisaca jugoistočne Evrope. Slovenija i Hrvatska su prošlih godina uspešno iznele taj veliki posao, a sada je red na Srbiju.

 

Za Vidu Ognjenović, pisca, reditelja, ambasadora u Danskoj i koordinatora srpskog štanda, Lajpcig je "jedna vrsta svečanosti knjige, jer su knjiga, autor i izdavač sveto trojstvo za ovaj sajam, za razliku od drugih sajmova, koji ne mogu da zaobiđu komercijalnu stranu".

– Kao počasni gost, jedna zemlja dobija daleko veći prostor, veću pažnju medija, veliki broj knjiga se prevede na nemački jezik i bolje se plasira u nemačkoj javnosti – objasnila je književnica, koja je na sajmu predstavila i nova izdanja svoje knjige "Preljubnici" na engleskom i grčkom jeziku.

 

Jedna knjiga po čitaocu

 

Laslo Blašković

 

 

Laslo Blašković je na sajmu čitao svoju priču iz nove knjige "Spasitelji", koja tek treba da bude objavljena. On kaže da pisac nikada ne može da bude popularan kao pevač ili fudbaler, ali da on i ne traži tu vrstu slave.

 

Iskreno se nada da će uskoro da postoji po jedna knjiga za svakog čoveka. Po njemu "pisac ne treba da ima više čitalaca od jednog, ako je taj jedan pravi".

Činjenica da je iza ovog ambicioznog programa stala Vlada Srbije i obezbedila budžet za sve tri godine, govori da je u pitanju posao od izuzetnog značaja za čitavu zemlju. To je potvrdio i Mladen Vesković, savetnik u Ministarstvu kulture.

– Usvojeni moto "Srbija na vidiku" ima jednu vrstu dugoročnije poruke koja nadilazi književnost i umetnost. To znači da je Srbija na vidiku i partnerima iz Evrope u traženju svog mesta u kulturnom, političkom i ekonomskom smislu – rekao je Vesković.

U tom smislu je grupa nemačkih i austrijskih izdavača boravila početkom februara u Srbiji, a u julu će Srbiju posetiti grupa nemačkih novinara koja će praviti medijsku promociju 2011. godine. Do tada su najbolji promoteri srpske kulture na Sajmu u Lajpcigu bili sami književnici.

 

U okviru foruma Mali jezici nastupali su Laslo Vegel, Laslo Blašković, Vladimir Pištalo i Mirjana Novaković. Jedan od najprevođenijih savremenih srpskih pisaca na nemačkom govornom području Dragan Velikić čitao je odlomke iz svojih knjiga.

 

U "Kafeu Evropa" su nastupali Vladimir Pištalo i Goran Samardžić, a u okviru posebnog programa "Balkanska noć", koji je održan u Union teatru Konevic, predstavili su se Vladislav Bajac, Saša Ilić i Goran Samardžić. Poslednjeg dana sajma, u nedelju, u okviru foruma Internacional nastupali su Srđan Papić, Vladislav Bajac i Mirjana Novaković.

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here