Kada radotelji usvoje dete iz druge zemlje, oni se susretnu sa nekim izborima. Jedna od uobičajenih odluka jeste koliko da dete upoznaju sa njegovom zemljom porekla i njenom kulturom.

Nova istraživanja pokazuju još jedan benefit od uključivanja deteta sa kulturom zemlji iz koje potiče – Mozak dece zadržava tragove maternjeng jezika, iako ga nikada ne koriste.

Doživotni trag
Studija objavljena u Royal Society Open Science 2017.godine, posmatrala je dve grupe tinejdžera iz Holandije. Dvadeset i devet učesnika istraživanja rođeno je u Koreji. Neki su došli u Holandiju sa manje od 6 meseci, a neki su bili nešto straiji Ni jedan od učesnika rođenih u Koreji, nije progovorio korejski jezik od dana kada su usvojeni. Ostalih dvadeset devet učesnika bili su Holanđani, koji nisu znali korejski i oni su predstavljali kontrolnu grupu. Istraživači su izdvojili tri korejska suglasnika, koji ne liče ni na jedan glas u holandskom jeziku i pitali sve učesnike studije da prođu dvonedeljni trening kako bi uvežbali da izgovore te konsonante. Snimali su pokušaje izgovaranja glasova i puštali su ih Korejcima, čiji je zadatak bio da ocene izgovor.

Tokom perida treninga, usvojeni tinejdžeri poreklom iz Koreje, značajno su bolje izgovarali i poboljšali su svoj izgovor mnogo brže nego Holanđani. Oni su na samom početku zadatka mnogo bolje izgovarali glasove. Ovo pokazuje da je jezik kojem su bili izloženi kao novorođenčad ostavio upisan trag u njihovom mozgu, omogućivši im da ga kasnije lakše nauče.

Iznenađujuća otkrića
Jedno od iznenađujućih zaključaka studije jeste to da nije postojala nikakva razlika između dece usvojene sa nekoliko meseci i onih usvojenih sa nekoliko godina. Možda biste pomislili da što su duže boravili u okruženju maternjeg jezika, to će imati veći trag na mozak, ali istraživanja dokazuju da nije tako. U studiji koju su potom objavili lingvisti i autorka istraživanja, Mirjam Broersma, objašnjeno je: “Ovo znači da čak u najranijim mesecima života, izloženost maternjem jeziku ostvalja trag, ali ono što se zadržava kao znanje maternjeg jezika nisu reči već apstraktno znanje kako jezik funkcioniše u okviru kakavih mogućih šablona.

Šta bi bila poruka za sve ljude koji planiraju da usvoje dete iz druge zemlje ili su i sami usvojeni iz drugačijeg govornog područja, potražite kurseve jezika. Bićete iznenađeni koliko se brzo maternji jezik usvaja, jer se lako prisećate.

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here